Altyazı Çevirici (SRT)
SRT altyazı dosyalarını yapay zekâ ile 20 dile çevirin. Her zaman damgası ve satır tam yerinde kalır — yalnızca metin çevrilir; altyazılar okunabilir kalsın diye çeviri doğal ve öz tutulur. .srt dosyasını yükleyin, dili seçin, çevrilmiş dosyayı indirin.
Dosyaları buraya bırakın veya tıklayarak seçin
Dosya başına maks. 10 MB · toplu işlem için birden fazla bırakın
or press Ctrl+V to paste
Sunucularımızda işlenir — ücretsiz hesap gerektirir
Geri bildiriminiz mi var?
Nasıl kullanılır Altyazı Çevirici (SRT)
- .srt altyazı dosyanızı yükleyin
- Hedef dili seçin (20 dil mevcut)
- İşle'ye tıklayın — tipik bir bölümün çevirisi bir-iki dakika sürer
- Çevrilmiş .srt dosyasını indirin ve videonuzla birlikte yükleyin
Özellikler
- 20 dile çeviri — İspanyolca, Almanca, Japonca, Arapça, Hintçe ve daha fazlası
- Zaman damgaları, satır sırası ve zamanlama asla değiştirilmez — kusursuz senkron garantili
- Yapay zekâ çevirileri öz ve doğal tutar, böylece altyazı olarak okunabilir kalırlar
- Tam uzunlukta film ve bölüm dosyalarını işler (yüzlerce satır)
- Çıktı; VLC, YouTube, Premiere ve her oynatıcıda çalışan temiz bir UTF-8 .srt dosyasıdır
- Önce altyazı mı lazım? AI Altyazı ile oluşturun, sonra çevirin
Sık sorulan sorular
- Bir SRT dosyasını nasıl çeviririm?
- .srt dosyasını yükleyin, hedef dili seçin ve İşle'ye tıklayın. Çevirici her altyazı satırını okur, zaman damgalarına dokunmadan metni yapay zekâ ile çevirir ve dosyayı aynı sırayla yeniden birleştirir. İndirdiğiniz dosya, her oynatıcı ve editörde çalışan standart bir UTF-8 .srt dosyasıdır.
- Altyazı zamanlaması videoyla uyumlu kalır mı?
- Evet — zamanlamaya hiç dokunulmaz. Her satır, başlangıç ve bitiş zaman damgalarını aynen korur; yalnızca aradaki metin değişir. Orijinal altyazılar senkronsa çeviri de senkron olur.
- Çeviriler ne kadar iyi?
- Çevirici, altyazıya özel talimatlarla çalışan modern bir yapay zekâ modeli kullanır: öz kal, tonu koru, satırları asla birleştirme veya bölme, adlara ve sayılara dokunma. Büyük dillerde kalite güçlüdür; her makine çevirisinde olduğu gibi, profesyonel yayından önce ana dili konuşan birinin gözden geçirmesi önerilir.
- Bütün bir filmin altyazısını çevirebilir miyim?
- Evet — yüzlerce hatta binlerce satırlık tam dosyalar sorunsuz çalışır. Satırlar, bağlamı ve hızı korumak için küçük gruplar hâlinde çevrilir; tipik 45 dakikalık bir bölüm (~600 satır) birkaç dakika sürer.
- VTT veya ASS altyazı dosyaları destekleniyor mu?
- Şu an araç .srt alır ve .srt üretir — her oynatıcının ve platformun kabul ettiği format. Önce VTT/ASS dosyasını SRT'ye dönüştürün (çoğu altyazı editörü SRT dışa aktarır) veya doğrudan SRT veren AI Transkripsiyon aracımızla videodan yeni altyazı oluşturun.
- Bir satır çevrilemezse ne olur?
- Bütün dosyayı başarısız saymak yerine o satırın orijinal metni korunur — her seferinde eksiksiz bir altyazı dosyası alırsınız; çevrilmemiş satırlar (nadirdir) kolayca fark edilir ve elle düzeltilir.