Tradutor de Legendas (SRT)
Traduza arquivos de legenda SRT para 20 idiomas com IA. Cada timestamp e cada fala ficam exatamente no lugar — só o texto é traduzido, de forma natural e concisa para a legenda continuar legível. Envie o .srt, escolha o idioma e baixe o arquivo traduzido.
Solte os arquivos aqui ou clique para buscar
Máx 10 MB por arquivo · solte vários para lote
or press Ctrl+V to paste
Processado em nossos servidores — requer uma conta gratuita
Tem feedback?
Como usar Tradutor de Legendas (SRT)
- Envie seu arquivo de legenda .srt
- Escolha o idioma de destino (20 disponíveis)
- Clique em Processar — a tradução leva um ou dois minutos para um episódio típico
- Baixe o .srt traduzido e carregue junto com o seu vídeo
Recursos
- Traduz para 20 idiomas — espanhol, alemão, japonês, árabe, hindi e mais
- Timestamps, ordem das falas e sincronização nunca são modificados — sincronia perfeita garantida
- A IA mantém as traduções concisas e naturais para a legenda continuar legível
- Dá conta de arquivos de filmes e episódios completos (centenas de falas)
- A saída é um .srt limpo em UTF-8 que funciona no VLC, YouTube, Premiere e em qualquer player
- Ainda não tem legendas? Gere com o Legendas IA e depois traduza
Perguntas frequentes
- Como traduzo um arquivo SRT?
- Envie o .srt, escolha o idioma de destino e clique em Processar. O tradutor lê cada fala da legenda, traduz o texto com IA deixando os timestamps intactos e remonta o arquivo na mesma ordem. O download é um .srt padrão em UTF-8 que funciona em qualquer player ou editor.
- A sincronização da legenda continua batendo com o vídeo?
- Sim — o timing nunca é alterado. Cada fala mantém seus timestamps exatos de início e fim; só o texto entre eles muda. Se a legenda original estava em sincronia, a tradução também estará.
- Qual é a qualidade das traduções?
- O tradutor usa um modelo de IA moderno com instruções específicas para legendas: ser conciso, manter o tom, nunca unir nem dividir linhas e preservar nomes e números. A qualidade é forte nos idiomas principais; como em qualquer tradução automática, recomenda-se revisão por falante nativo antes de publicar profissionalmente.
- Posso traduzir a legenda de um filme inteiro?
- Sim — arquivos completos com centenas ou milhares de falas funcionam bem. As falas são traduzidas em pequenos lotes para manter contexto e velocidade; um episódio típico de 45 minutos (~600 falas) leva uns dois minutos.
- Suporta arquivos de legenda VTT ou ASS?
- Por enquanto a ferramenta aceita .srt na entrada e gera .srt na saída — o formato que todo player e plataforma aceitam. Converta o VTT/ASS para SRT primeiro (a maioria dos editores de legenda exporta SRT), ou gere legendas novas direto do vídeo com nossa Transcrição IA, que exporta SRT diretamente.
- O que acontece se uma linha não puder ser traduzida?
- O texto original é mantido naquela fala em vez de falhar o arquivo inteiro — você sempre recebe uma legenda completa, e as falas não traduzidas (raras) são fáceis de achar e corrigir manualmente.