What's New: Screen Recorder with a built-in editor — record, zoom & edit right in your browser. See what's new →

Tłumacz Napisów (SRT)

Tłumacz pliki napisów SRT na 20 języków z pomocą AI. Każdy znacznik czasu i każda linia zostają dokładnie na swoim miejscu — tłumaczony jest tylko tekst, naturalnie i zwięźle, by napisy pozostały czytelne. Wgraj plik .srt, wybierz język, pobierz przetłumaczony plik.

or press Ctrl+V to paste

Przetwarzane na naszych serwerach — wymaga darmowego konta

Masz uwagi?

Jak używać Tłumacz Napisów (SRT)

  1. Wgraj swój plik napisów .srt
  2. Wybierz język docelowy (20 dostępnych)
  3. Kliknij Przetwarzaj — tłumaczenie typowego odcinka zajmuje minutę lub dwie
  4. Pobierz przetłumaczony .srt i wczytaj go razem z wideo

Funkcje

  • Tłumaczy na 20 języków — hiszpański, niemiecki, japoński, arabski, hindi i więcej
  • Znaczniki czasu, kolejność linii i synchronizacja nigdy nie są zmieniane — gwarancja idealnego dopasowania
  • AI dba o zwięzłe i naturalne tłumaczenia, by napisy pozostały czytelne
  • Radzi sobie z plikami całych filmów i odcinków (setki linii)
  • Wynik to czysty plik .srt w UTF-8, który działa w VLC, YouTube, Premiere i każdym odtwarzaczu
  • Najpierw potrzebujesz napisów? Wygeneruj je narzędziem Napisy AI, a potem przetłumacz

Często zadawane pytania

Jak przetłumaczyć plik SRT?
Wgraj plik .srt, wybierz język docelowy i kliknij Przetwarzaj. Tłumacz czyta każdą linię napisów, tłumaczy tekst z pomocą AI, nie ruszając znaczników czasu, i składa plik w tej samej kolejności. Pobierany plik to standardowy .srt w UTF-8, który działa w każdym odtwarzaczu i edytorze.
Czy napisy nadal będą zsynchronizowane z wideo?
Tak — synchronizacja nigdy nie jest ruszana. Każda linia zachowuje dokładne znaczniki początku i końca; zmienia się tylko tekst pomiędzy nimi. Jeśli oryginalne napisy były zsynchronizowane, tłumaczenie też będzie.
Jak dobre są tłumaczenia?
Tłumacz korzysta z nowoczesnego modelu AI z instrukcjami specyficznymi dla napisów: zwięźle, z zachowaniem tonu, bez łączenia i dzielenia linii, z nazwami własnymi i liczbami pozostawionymi bez zmian. Jakość jest mocna dla głównych języków; jak przy każdym tłumaczeniu maszynowym, przed profesjonalną publikacją zalecana jest korekta przez native speakera.
Czy mogę przetłumaczyć napisy do całego filmu?
Tak — pełne pliki z setkami czy tysiącami linii działają bez problemu. Linie tłumaczone są w małych partiach, by zachować kontekst i tempo; typowy 45-minutowy odcinek (~600 linii) zajmuje kilka minut.
Czy obsługiwane są pliki napisów VTT lub ASS?
Obecnie narzędzie przyjmuje .srt na wejściu i zwraca .srt na wyjściu — format akceptowany przez każdy odtwarzacz i platformę. Najpierw przekonwertuj VTT/ASS na SRT (większość edytorów napisów eksportuje SRT) albo wygeneruj świeże napisy bezpośrednio z wideo naszym narzędziem Transkrypcja AI, które eksportuje SRT od razu.
Co się stanie, jeśli jakiejś linii nie da się przetłumaczyć?
Dla tej linii zachowywany jest oryginalny tekst, zamiast unieważniać cały plik — zawsze dostajesz kompletny plik napisów, a nieprzetłumaczone linie (rzadkość) łatwo znaleźć i poprawić ręcznie.