What's New: Screen Recorder with a built-in editor — record, zoom & edit right in your browser. See what's new →

Penterjemah Sari Kata (SRT)

Terjemahkan fail sari kata SRT ke 20 bahasa dengan AI. Setiap cap masa dan baris kekal tepat di tempatnya — hanya teks yang diterjemahkan, secara semula jadi dan ringkas supaya sari kata kekal mudah dibaca. Muat naik fail .srt, pilih bahasa, muat turun fail yang telah diterjemahkan.

or press Ctrl+V to paste

Diproses pada pelayan kami — memerlukan akaun percuma

Ada maklum balas?

Cara Menggunakan Penterjemah Sari Kata (SRT)

  1. Muat naik fail sari kata .srt anda
  2. Pilih bahasa sasaran (20 tersedia)
  3. Klik Proses — terjemahan mengambil masa satu hingga dua minit untuk episod biasa
  4. Muat turun .srt yang telah diterjemahkan dan muatkan bersama video anda

Ciri-ciri

  • Menterjemah ke 20 bahasa — Sepanyol, Jerman, Jepun, Arab, Hindi dan banyak lagi
  • Cap masa, susunan baris dan pemasaan tidak pernah diubah — penyegerakan sempurna dijamin
  • AI memastikan terjemahan ringkas dan semula jadi supaya kekal mudah dibaca sebagai sari kata
  • Mampu memproses fail filem dan episod penuh (ratusan baris)
  • Output ialah .srt UTF-8 bersih yang berfungsi dalam VLC, YouTube, Premiere dan semua pemain
  • Perlukan sari kata dahulu? Jana dengan Sari Kata AI, kemudian terjemahkan

Soalan Lazim

Bagaimana cara menterjemah fail SRT?
Muat naik fail .srt, pilih bahasa sasaran, dan klik Proses. Penterjemah membaca setiap baris sari kata, menterjemah teksnya dengan AI tanpa menyentuh cap masa, dan menyusun semula fail dalam susunan yang sama. Muat turun ialah .srt UTF-8 standard yang berfungsi dalam mana-mana pemain atau editor.
Adakah pemasaan sari kata masih sepadan dengan video?
Ya — pemasaan tidak pernah disentuh. Setiap baris mengekalkan cap masa mula dan tamat yang tepat; hanya teks di antaranya yang berubah. Jika sari kata asal segerak, terjemahannya juga segerak.
Sebagus mana terjemahannya?
Penterjemah menggunakan model AI moden dengan arahan khusus sari kata: kekal ringkas, padankan nada, jangan sesekali gabung atau pisahkan baris, biarkan nama dan nombor seadanya. Kualitinya kukuh untuk bahasa-bahasa utama; seperti mana-mana terjemahan mesin, semakan oleh penutur asli disyorkan sebelum penerbitan profesional.
Bolehkah saya menterjemah sari kata seluruh filem?
Boleh — fail penuh dengan ratusan hingga ribuan baris berfungsi dengan baik. Baris diterjemah dalam kelompok kecil untuk mengekalkan konteks dan kelajuan; episod biasa 45 minit (~600 baris) mengambil masa beberapa minit sahaja.
Adakah ia menyokong fail sari kata VTT atau ASS?
Buat masa ini alat menerima input .srt dan menghasilkan output .srt — format yang diterima semua pemain dan platform. Tukar VTT/ASS kepada SRT dahulu (kebanyakan editor sari kata mengeksport SRT), atau jana sari kata baharu terus daripada video dengan alat Transkripsi AI kami yang mengeksport SRT secara terus.
Apa berlaku jika satu baris tidak dapat diterjemahkan?
Teks asal dikekalkan untuk baris itu dan bukannya menggagalkan seluruh fail — anda sentiasa mendapat fail sari kata yang lengkap, dan baris yang tidak diterjemahkan (jarang berlaku) mudah dikesan dan dibaiki secara manual.